Прочитано 10494 раза. Голосов 4. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
***
В подъезде нашем кто-то написал,
Чтоб «шли мы все", куда он нас «послал»!
Не соглашусь - свободен выбирать,
«Идти"... - или пославшего «послать»!
Михаил Бузин
2011-12-17 17:37:19
Прости, но ты кажется намёк не понял, а похоже принял на себя:
Это шутейное послание относится к "злым, равнодушным людям", что "живьём хоронят", говоря - "твои слова никудышны".
Оглянись вокруг - кого ты видишь? "Живы" ли они? А ты - живой!
"Оставьте мёртвого, мёртвым...", не подчиняйся мирихлюндии - Живи, и не слушай "доброхотов". Ты - поэт!
С поклоном, Михаил. Комментарий автора: Спасибо, Михаил!Всё нормально!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 17) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.